(CNN) -- Is it ISIL, ISIS or
Islamic State?
Whatever you call the jihadist
group known for killing dozens of people at a time, carrying out public executions,
beheadings, crucifixions and other brutal acts, there is no denying they have
captured the world's attention. On the eve of President Barack
Obama's speech outlining Washington's strategy against the group, in which he
will likely refer to it as ISIL, we ask: What's in a name?
It all started in 2004 when the
late Abu Musab al-Zarqawi formed an al Qaeda splinter group in Iraq. Within two
years, al-Zarqawi's al Qaeda in Iraq was trying to fuel a sectarian war against
the majority In June 2006, al-Zarqawi was killed in a U.S. strike. Abu Ayyub
al-Masri, his successor, several months later announced the creation of the
Islamic State in Iraq (ISI). In April 2013, Islamic State in
Iraq absorbed the al Qaeda-backed militant group in Syria, Jabhat al-Nusra,
also known as the al-Nusra Front. Its leader Abu Bakr al-Baghdadi said his
group will now be known as Islamic State in Iraq and the Levant. Since then,
the English-speaking world seems to have had a hard time settling on a name for
them.
ISIL
President Obama, the United
Nations and some news organizations refer to the jihadist group by the acronym
ISIL, which stands for Islamic State in Iraq and the Levant. CNN Global Affairs Correspondent
Elise Labott said the U.S. has stuck with ISIL because the group appears to
have to set it sights beyond Iraq and Syria. And also because Washington
doesn't want to recognize their plans for a caliphate. Shiite community. CNN national security analyst
Peter Bergen believes ISIL is a more accurate translation of the group's name. The 'L' stands for Levant which
is a translation of "al-Sham" -- the word the group uses to refer to
itself, Bergen said. "But the Levant is a
relatively obscure word in English -- in English, we refer to Syria. Of course,
the Levant is larger than Syria," Bergen said. "We believe this is the most
accurate translation of the group's name and reflects its aspirations to rule
over a broad swath of the Middle East," said John Daniszewski, vice
president and senior managing editor for international news for The Associated
Press, according to an AP blog post. Al-Sham is a reference to a
region that stretches from Turkey through Syria to Egypt and includes the
Palestinian territories, Jordan and Lebanon, according to Rashid Khalidi, a
Columbia University professor and expert on Syrian history. Part of the confusion stems from
the fact that al-Sham has many meanings in Arabic. Khalidi said: "How you
translate 'al-Sham' determines whether you have an 'L' or an 'S' in English.
It's the same word in Arabic. How you translate the term into English
determines if you're of the 'ISIL' camp or the 'ISIS' camp. The Levant, which
can extend from northern Egypt to Greece, is not as precise." On the United States government's
use of ISIL, Khalidi surmised: "Maybe because you don't want to give the
dignity of the name that they give themselves." Nawaf Obaid, a visiting fellow at
the Belfer Center for Science and International Affairs at Harvard University,
said via email that ISIL is preferable in English "to make it clear to a
Western audience." Levant denotes Syria and Lebanon
in Arabic, "so better to stick to ISIL and clarify that it's the same as ISIS,
but a more accurate translation from the Arabic," he said.
ISIS
ISIS is an English translation of
the acronym in Arabic for Al-Dawla Al-Islamiya fi al-Iraq wa al-Sham, or the
Islamic State in Iraq and al-Sham. The organization has said its
goal is to form an Islamic state, or caliphate, over the entire region,
stretching from Turkey through Syria to Egypt and including the Palestinian
territories, Jordan and Lebanon. Some think ISIS flows better as a
word in English. It also happens to be the name of one of a goddess of ancient
Egypt. CNN has been referring to the
organization as ISIS, shorthand for the Islamic State in Iraq and Syria. Arabic speakers say al-Sham can
be translated to mean the Levant, Syria, greater Syria, and even Damascus.
ISLAMIC STATE
The jihadists like to refer to
themselves simply as the Islamic State, a term more accurately reflecting the
organization's aspirations of creating a caliphate across national borders.
They prefer to be known either as
the Islamic State -- al-Dawla al-Islamiya in Arabic -- or just the State,
al-Dawla. That is what they call themselves in online videos.
DAIISH
Finally, a lesser-known acronym
to Western readers: DAIISH. It is the straight Arabic shorthand for the group
known as: al-Dawla al-Islamiya fi Iraq wa al-Sham, commonly used in the Arab
world and among many Arab media outlets and politicians. When people in the Arab world,
use the term DAIISH, it's derogatory, according to Columbia's Khalidi. "Those who disagree with
them, call them DAIISH," Khalidi said, adding that the jihadists have
objected to the name.
PS.- Well...well...well...with so many names we tend to forget their real names...cowards, assassins, bullies and, of course, sons of................ (just in case that some Ladies are reading).
No comments:
Post a Comment